CHANSONGS

18/01/2015

Serge Gainsbourg – La noyée

This song is short, not very good, but much translated, it transpires. I translated it ages ago: thanks to subitolove
(who’s come up with her own version) for reminding me of it. Cela s’écoute chanté par lui-même ou repris par Carla Bruni.

La noyée= The drowned woman
Tu t’en vas à la dérive
Sur la rivière du souvenir
Et moi, courant sur la rive
Je te crie de revenir
Mais, lentement, tu t’éloignes
Et dans ma course éperdue
Peu à peu, je te regagne
Un peu de terrain perdu
=
De temps en temps, tu t’enfonces
Dans le liquide mouvant
Ou bien, frôlant quelques ronces
Tu hésites et tu m’attends
En te cachant la figure
Dans ta robe retroussée
De peur que ne te défigurent
Et la honte et les regrets
=
Tu n’es plus qu’une pauvre épave
Chienne crevée au fil de l’eau
Mais je reste ton esclave
Et plonge dans le ruisseau
Quand le souvenir s’arrête
Et l’océan de l’oubli
Brisant nos cœurs et nos têtes
A jamais nous réunit
=
You’re drifting off with the current
Along the river of memory
And I running along the bank
Shout at you to come back
But slowly you recede
And in my headlong race
Little by little I regain on you
Some of the lost ground
=
From time to time you sink
Into the liquid quicksand
Or else, brushing past some brambles
You waver and wait for me
Hiding your face
Behind your hitched-up dress
Lest your features be distorted
By both shame and regrets
=
You’re now but mere flotsam
Carrion floating by
But I remain your slave
And plunge into the stream
When memory comes to a stop
And the ocean of oblivion
Shattering our hearts and minds
For ever makes us one again
=
Advertisements

Create a free website or blog at WordPress.com.